Голливудский блокбастер на казахском языке посетило… 42 тысячи зрителей

0
Голливудский блокбастер на казахском языке посетило… 42 тысячи зрителей

В Казахстане не прекращается полемика о том, насколько вообще необходим казахский язык не только в быту, но и госсекторе, в особенности, когда идет нашествие английского языка, как на казахскую аудиторию, так и на русскоязычную. Кинокритики РК были немало шокированы, когда узнали истинное положение дел в киноотрасли республики. Как оказалось, последнюю нашумевшую киноленту Д. Кэмэрона, переведённую с английского на казахский язык, посмотрело только 42 тысячи зрителей из полутора миллионов, посетивших киноцентры. И при этом утверждается, что она собрала рекордную сумму в 200 тысяч долларов.

Но это совсем не рекорд. Ведь при этом скромно умалчивается, что та же «Парма», вышедшая на русском языке, собрала 550 тысяч долларов, и её просмотрело почти 300 тысяч человек, причем на сеансы шли и русскоязычные, и казахи, и узбеки, и таджики.

В то же время ряд СМИ пишут, что казахский зритель почету-то выбирает русскоязычные версии. Приводят такие цифры: за год через кинотеатры Казахстана казахские версии смотрят не более одного процента зрителей. А за 15 последних лет через киноцентры прошло чуть более 40 лент на казахском языке.

Айнагуль Керексебесова, по информации https://centralasia.media/

Подписывайся на Стержень Азии в Телеграмм

Loading

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *